- Removed segfault bug in conf.c (must have been there for ages!)
[tinc] / po / nl.po
1 # Dutch messages for tinc
2 # Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
3 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
4 # Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-06-30 13:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
11 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/conf.c:175
18 #, c-format
19 msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
20 msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n"
21
22 #: src/conf.c:182
23 #, c-format
24 msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
25 msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n"
26
27 #: src/conf.c:190
28 #, c-format
29 msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
30 msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n"
31
32 #: src/conf.c:214
33 #, c-format
34 msgid "Could not open %s: %s\n"
35 msgstr "Kon %s niet openen: %s\n"
36
37 #: src/encr.c:112 src/net.c:390
38 #, c-format
39 msgid "Could not open %s: %m"
40 msgstr "Kon %s niet openen: %m"
41
42 #: src/encr.c:119
43 #, c-format
44 msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
45 msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn"
46
47 #: src/encr.c:153
48 #, c-format
49 msgid "Generating %d bits keys"
50 msgstr "%d bits sleutel genereren"
51
52 #: src/encr.c:157
53 #, c-format
54 msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
55 msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m"
56
57 #: src/encr.c:222
58 #, c-format
59 msgid "Encryption key set to %s"
60 msgstr "Sleutel ingesteld op %s"
61
62 #: src/genauth.c:48
63 #, c-format
64 msgid "Usage: %s bits\n"
65 msgstr "Gebruik: %s bits\n"
66
67 #: src/genauth.c:57
68 #, c-format
69 msgid "Illegal number: %s\n"
70 msgstr "Ongeldig nummer: %s\n"
71
72 #: src/genauth.c:62
73 #, c-format
74 msgid "Generating %d bits number"
75 msgstr "Genereren van %d bits nummer"
76
77 #: src/genauth.c:67
78 msgid "Opening /dev/urandom"
79 msgstr "Openen van /dev/urandom"
80
81 #: src/genauth.c:80
82 msgid "File was empty!\n"
83 msgstr "Bestand was leeg!\n"
84
85 #: src/genauth.c:88
86 msgid ""
87 ": done.\n"
88 "The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n"
89 msgstr ""
90 ": klaar.\n"
91 "De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden "
92 "gekopieerd:\n"
93
94 #: src/genauth.c:100
95 msgid ": done.\n"
96 msgstr ": klaar.\n"
97
98 #: src/net.c:107
99 #, c-format
100 msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
101 msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
102
103 #: src/net.c:112
104 #, c-format
105 msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
106 msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
107
108 #: src/net.c:133
109 #, c-format
110 msgid "Receiving packet of %d bytes from %s (%s)"
111 msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
112
113 #: src/net.c:137
114 #, c-format
115 msgid "Can't write to tap device: %m"
116 msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m"
117
118 #: src/net.c:240
119 msgid "Queue flushed"
120 msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
121
122 #: src/net.c:255
123 #, c-format
124 msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
125 msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
126
127 #: src/net.c:263
128 #, c-format
129 msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
130 msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
131
132 #: src/net.c:281
133 #, c-format
134 msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
135 msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
136
137 #: src/net.c:293 src/net.c:306
138 msgid "There is no remote host I can send this packet to!"
139 msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen!"
140
141 #: src/net.c:320
142 #, c-format
143 msgid "Indirect packet to %s via %s"
144 msgstr "Indirect pakket naar %s via %s"
145
146 #: src/net.c:325
147 #, c-format
148 msgid "Indirect look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
149 msgstr "Indirect opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
150
151 #: src/net.c:335
152 #, c-format
153 msgid "Double indirection for %d.%d.%d.%d"
154 msgstr "Dubbele indirectie voor %d.%d.%d.%d"
155
156 #: src/net.c:347
157 #, c-format
158 msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
159 msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
160
161 #: src/net.c:354
162 #, c-format
163 msgid "%s (%s) has no valid key, queueing packet"
164 msgstr "%s (%s) heeft geen geldige sleutel, pakket wordt in de wachtrij gezet"
165
166 #: src/net.c:364
167 #, c-format
168 msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet"
169 msgstr "%s (%s) is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet"
170
171 #: src/net.c:411
172 #, c-format
173 msgid "Creating metasocket failed: %m"
174 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
175
176 #: src/net.c:417 src/net.c:466
177 #, c-format
178 msgid "setsockopt: %m"
179 msgstr "setsockopt: %m"
180
181 #: src/net.c:424 src/net.c:473 src/net.c:528
182 #, c-format
183 msgid "fcntl: %m"
184 msgstr "fcntl: %m"
185
186 #: src/net.c:435
187 #, c-format
188 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
189 msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
190
191 #: src/net.c:441
192 #, c-format
193 msgid "listen: %m"
194 msgstr "listen: %m"
195
196 #: src/net.c:460 src/net.c:511
197 #, c-format
198 msgid "Creating socket failed: %m"
199 msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
200
201 #: src/net.c:484
202 #, c-format
203 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
204 msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
205
206 #: src/net.c:501
207 #, c-format
208 msgid "Trying to connect to %s"
209 msgstr "Poging tot verbinding met %s"
210
211 #: src/net.c:521
212 #, c-format
213 msgid "%s port %hd: %m"
214 msgstr "%s poort %hd: %m"
215
216 #: src/net.c:532
217 #, c-format
218 msgid "Connected to %s port %hd"
219 msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
220
221 #: src/net.c:555
222 #, c-format
223 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
224 msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
225
226 #: src/net.c:580
227 msgid "No value for my VPN IP given"
228 msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres"
229
230 #: src/net.c:601
231 msgid "Unable to set up a listening socket"
232 msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken"
233
234 #: src/net.c:607
235 msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket"
236 msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer"
237
238 #: src/net.c:614
239 #, c-format
240 msgid "Ready: listening on port %hd"
241 msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
242
243 #: src/net.c:641
244 #, c-format
245 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
246 msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
247
248 #: src/net.c:679
249 #, c-format
250 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
251 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
252
253 #: src/net.c:717
254 msgid "Terminating"
255 msgstr "Beëindigen"
256
257 #: src/net.c:731
258 #, c-format
259 msgid "Opening UDP socket to %s"
260 msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
261
262 #: src/net.c:736
263 #, c-format
264 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
265 msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
266
267 #: src/net.c:746
268 #, c-format
269 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
270 msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
271
272 #: src/net.c:754 src/net.c:840 src/net.c:1036
273 #, c-format
274 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
275 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
276
277 #: src/net.c:778
278 #, c-format
279 msgid "Error: getpeername: %m"
280 msgstr "Fout: getpeername: %m"
281
282 #: src/net.c:791
283 #, c-format
284 msgid "Connection from %s port %d"
285 msgstr "Verbinding van %s poort %d"
286
287 #: src/net.c:845
288 #, c-format
289 msgid "Incoming data socket error: %s"
290 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
291
292 #: src/net.c:853
293 #, c-format
294 msgid "Receiving packet from %s failed: %m"
295 msgstr "Ontvangst pakket van %s mislukt: %m"
296
297 #: src/net.c:867
298 #, c-format
299 msgid "Got packet from %s (%s) with unknown origin %d.%d.%d.%d?"
300 msgstr "Kreeg pakket van %s (%s) met onbekende herkomst %d.%d.%d.%d?"
301
302 #: src/net.c:901
303 #, c-format
304 msgid "Closing connection with %s (%s)"
305 msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
306
307 #: src/net.c:945
308 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
309 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
310
311 #: src/net.c:975
312 #, c-format
313 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
314 msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
315
316 #: src/net.c:1006
317 #, c-format
318 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
319 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
320
321 #: src/net.c:1014
322 msgid "Closed attempted connection"
323 msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
324
325 #: src/net.c:1041
326 #, c-format
327 msgid "Metadata socket error: %s"
328 msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %s"
329
330 #: src/net.c:1047
331 msgid "Metadata read buffer overflow!"
332 msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop!"
333
334 #: src/net.c:1057
335 #, c-format
336 msgid "Metadata socket read error: %m"
337 msgstr "Fout op socket voor metaverkeer tijdens lezen: %m"
338
339 #: src/net.c:1081
340 #, c-format
341 msgid "Got request from %s (%s): %s"
342 msgstr "Ontving verzoek van %s (%s): %s"
343
344 #: src/net.c:1087
345 #, c-format
346 msgid "Unknown request from %s (%s)"
347 msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
348
349 #: src/net.c:1094
350 #, c-format
351 msgid "Error while processing request from %s (%s)"
352 msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van %s (%s)"
353
354 #: src/net.c:1101
355 #, c-format
356 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
357 msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
358
359 #: src/net.c:1146
360 #, c-format
361 msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
362 msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
363
364 #: src/net.c:1182
365 #, c-format
366 msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
367 msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m"
368
369 #: src/net.c:1192
370 #, c-format
371 msgid "Non-IP ethernet frame %04x from "
372 msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van "
373
374 #: src/net.c:1200
375 msgid "Dropping short packet"
376 msgstr "Te kort pakket genegeerd"
377
378 #: src/net.c:1239
379 #, c-format
380 msgid "Error while waiting for input: %m"
381 msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
382
383 #: src/net.c:1251
384 msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
385 msgstr "Fout tijdens herlezen configuratie bestand, beëindigen"
386
387 #: src/netutl.c:222
388 #, c-format
389 msgid "Error looking up `%s': %s\n"
390 msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
391
392 #: src/netutl.c:246
393 msgid "Connection list:"
394 msgstr "Verbindingslijst:"
395
396 #: src/netutl.c:250
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "%s netmask %d.%d.%d.%d at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
400 msgstr ""
401 "%s netmask %d.%d.%d.%d op %s poort %hd vlaggen %hd sockets %d, %d status %04x"
402
403 #: src/protocol.c:54
404 #, c-format
405 msgid "Sending ACK to %s (%s)"
406 msgstr "Verzending ACK naar %s (%s)"
407
408 #: src/protocol.c:61
409 #, c-format
410 msgid "Send failed: %d:%d: %m"
411 msgstr "Verzenden mislukte: %d:%d: %m"
412
413 #: src/protocol.c:72
414 #, c-format
415 msgid "Sending TERMREQ to %s (%s)"
416 msgstr "Verzending TERMREQ naar %s (%s)"
417
418 #: src/protocol.c:80 src/protocol.c:98 src/protocol.c:116 src/protocol.c:134
419 #: src/protocol.c:152 src/protocol.c:191 src/protocol.c:209 src/protocol.c:237
420 #: src/protocol.c:258 src/protocol.c:276 src/protocol.c:319 src/protocol.c:349
421 #: src/protocol.c:784 src/protocol.c:887
422 #, c-format
423 msgid "Send failed: %s:%d: %m"
424 msgstr "Verzenden mislukte: %s:%d: %m"
425
426 #: src/protocol.c:91
427 #, c-format
428 msgid "Sending TIMEOUT to %s (%s)"
429 msgstr "Verzending TIMEOUT naar %s (%s)"
430
431 #: src/protocol.c:109
432 #, c-format
433 msgid "Sending DEL_HOST for %s (%s) to %s (%s)"
434 msgstr "Verzending DEL_HOST voor %s (%s) naar %s (%s)"
435
436 #: src/protocol.c:127
437 #, c-format
438 msgid "Sending PING to %s (%s)"
439 msgstr "Verzending PING naar %s (%s)"
440
441 #: src/protocol.c:145
442 #, c-format
443 msgid "Sending PONG to %s (%s)"
444 msgstr "Verzending PONG naar %s (%s)"
445
446 #: src/protocol.c:184
447 #, c-format
448 msgid "Sending ADD_HOST for %s (%s) to %s (%s)"
449 msgstr "Verzending ADD_HOST voor %s (%s) naar %s (%s)"
450
451 #: src/protocol.c:202
452 #, c-format
453 msgid "Sending KEY_CHANGED origin %s to %s (%s)"
454 msgstr "Verzending KEY_CHANGED herkomst %s naar %s (%s)"
455
456 #: src/protocol.c:230
457 #, c-format
458 msgid "Sending BASIC_INFO to %s"
459 msgstr "Verzending BASIC_INFO naar %s"
460
461 #: src/protocol.c:251
462 #, c-format
463 msgid "Sending PASSPHRASE to %s (%s)"
464 msgstr "Verzending PASSPHRASE naar %s (%s)"
465
466 #: src/protocol.c:269
467 #, c-format
468 msgid "Sending PUBLIC_KEY to %s (%s)"
469 msgstr "Verzending PUBLIC_KEY naar %s (%s)"
470
471 #: src/protocol.c:306
472 #, c-format
473 msgid "Attempting to send REQ_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
474 msgstr "Poging tot verzenden REQ_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet bestaat?"
475
476 #: src/protocol.c:312
477 #, c-format
478 msgid "Sending REQ_KEY to %s (%s)"
479 msgstr "Verzending REQ_KEY naar %s (%s)"
480
481 #: src/protocol.c:336
482 #, c-format
483 msgid "Attempting to send ANS_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
484 msgstr "Poging tot verzenden ANS_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet bestaat?"
485
486 #: src/protocol.c:342
487 #, c-format
488 msgid "Sending ANS_KEY to %s (%s)"
489 msgstr "Verzending ANS_KEY naar %s (%s)"
490
491 #: src/protocol.c:397
492 #, c-format
493 msgid "Got BASIC_INFO from %s"
494 msgstr "Kreeg BASIC_INFO van %s"
495
496 #: src/protocol.c:401
497 #, c-format
498 msgid "Got bad BASIC_INFO from %s"
499 msgstr "Kreeg ongeldige BASIC_INFO van %s"
500
501 #: src/protocol.c:410
502 #, c-format
503 msgid "Peer uses incompatible protocol version %d"
504 msgstr "De ander gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
505
506 #: src/protocol.c:425
507 #, c-format
508 msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
509 msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
510
511 #: src/protocol.c:455
512 #, c-format
513 msgid "Got bad PASSPHRASE from %s (%s)"
514 msgstr "Kreeg ongeldige PASSPHRASE van %s (%s)"
515
516 #: src/protocol.c:462
517 #, c-format
518 msgid "Got PASSPHRASE from %s (%s)"
519 msgstr "Kreeg PASSPHRASE van %s (%s)"
520
521 #: src/protocol.c:480
522 #, c-format
523 msgid "Got bad PUBLIC_KEY from %s (%s)"
524 msgstr "Kreeg ongeldige PUBLIC_KEY van %s (%s)"
525
526 #: src/protocol.c:486
527 #, c-format
528 msgid "Got PUBLIC_KEY from %s (%s)"
529 msgstr "Kreeg PUBLIC_KEY van %s (%s)"
530
531 #. intruder!
532 #: src/protocol.c:492
533 #, c-format
534 msgid "Intruder from %s: passphrase for %s does not match!"
535 msgstr "Indringer van %s: wachwoord voor %s komt niet overeen!"
536
537 #: src/protocol.c:510
538 #, c-format
539 msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
540 msgstr ""
541 "Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
542 "van %s"
543
544 #: src/protocol.c:519 src/protocol.c:538
545 #, c-format
546 msgid "Connection with %s (%s) activated"
547 msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
548
549 #: src/protocol.c:533
550 #, c-format
551 msgid "Got ACK from %s (%s)"
552 msgstr "Kreeg ACK van  %s (%s)"
553
554 #: src/protocol.c:554
555 #, c-format
556 msgid "Got unauthorized TERMREQ from %s (%s)"
557 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TERMREQ van %s (%s)"
558
559 #: src/protocol.c:560
560 #, c-format
561 msgid "Got TERMREQ from %s (%s)"
562 msgstr "Kreeg TERMREQ van %s (%s)"
563
564 #: src/protocol.c:575
565 #, c-format
566 msgid "Got unauthorized TIMEOUT from %s (%s)"
567 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TIMEOUT van %s (%s)"
568
569 #: src/protocol.c:581
570 #, c-format
571 msgid "Got TIMEOUT from %s (%s)"
572 msgstr "Kreeg TIMEOUT van %s (%s)"
573
574 #: src/protocol.c:597
575 #, c-format
576 msgid "Got unauthorized DEL_HOST from %s (%s)"
577 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde DEL_HOST van %s (%s)"
578
579 #: src/protocol.c:604
580 #, c-format
581 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
582 msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
583
584 #: src/protocol.c:611
585 #, c-format
586 msgid "Got DEL_HOST for %d.%d.%d.%d from %s (%s) which does not exist?"
587 msgstr "Kreeg DEL_HOST voor %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?"
588
589 #: src/protocol.c:617
590 #, c-format
591 msgid "Got DEL_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
592 msgstr "Kreeg DEL_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
593
594 #: src/protocol.c:635
595 #, c-format
596 msgid "Got unauthorized PING from %s (%s)"
597 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PING van %s (%s)"
598
599 #: src/protocol.c:641
600 #, c-format
601 msgid "Got PING from %s (%s)"
602 msgstr "Kreeg PING van %s (%s)"
603
604 #: src/protocol.c:657
605 #, c-format
606 msgid "Got unauthorized PONG from %s (%s)"
607 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PONG van %s (%s)"
608
609 #: src/protocol.c:663
610 #, c-format
611 msgid "Got PONG from %s (%s)"
612 msgstr "Kreeg PONG van %s (%s)"
613
614 #: src/protocol.c:682
615 #, c-format
616 msgid "Got unauthorized ADD_HOST from %s (%s)"
617 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ADD_HOST van %s (%s)"
618
619 #: src/protocol.c:689
620 #, c-format
621 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
622 msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
623
624 #: src/protocol.c:699
625 #, c-format
626 msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
627 msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
628
629 #: src/protocol.c:706
630 #, c-format
631 msgid "Removing old entry for %s (%s)"
632 msgstr "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s)"
633
634 #: src/protocol.c:727
635 #, c-format
636 msgid "Got ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
637 msgstr "Kreeg ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
638
639 #: src/protocol.c:745
640 #, c-format
641 msgid "Got unauthorized REQ_KEY from %s (%s)"
642 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde REQ_KEY van %s (%s)"
643
644 #: src/protocol.c:752
645 #, c-format
646 msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
647 msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
648
649 #: src/protocol.c:758
650 #, c-format
651 msgid "Got REQ_KEY origin %d.%d.%d.%d destination %d.%d.%d.%d from %s (%s)"
652 msgstr "Kreeg REQ_KEY herkmonst %d.%d.%d.%d bestemming %d.%d.%d.%d van %s (%s)"
653
654 #: src/protocol.c:771
655 #, c-format
656 msgid "Attempting to forward REQ_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
657 msgstr "Poging tot doorsturen REQ_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet bestaat?"
658
659 #: src/protocol.c:777
660 #, c-format
661 msgid "Forwarding REQ_KEY to %s (%s)"
662 msgstr "Doorsturen REQ_KEY naar %s (%s)"
663
664 #: src/protocol.c:836
665 #, c-format
666 msgid "Got unauthorized ANS_KEY from %s (%s)"
667 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ANS_KEY van %s (%s)"
668
669 #: src/protocol.c:843
670 #, c-format
671 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
672 msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
673
674 #: src/protocol.c:849
675 #, c-format
676 msgid "Got ANS_KEY origin %d.%d.%d.%d destination %d.%d.%d.%d from %s (%s)"
677 msgstr "Kreeg ANS_KEY herkomst %d.%d.%d.%d bestemming %d.%d.%d.%d van %s (%s)"
678
679 #: src/protocol.c:858
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "Receiving ANS_KEY origin %d.%d.%d.%d from %s (%s), which does not exist?"
683 msgstr "Kreeg ANS_KEY herkomst %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?"
684
685 #: src/protocol.c:874
686 #, c-format
687 msgid "Attempting to forward ANS_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?"
688 msgstr "Poging tot doorsturen ANS_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet besttaat?"
689
690 #: src/protocol.c:880
691 #, c-format
692 msgid "Forwarding ANS_KEY to %s (%s)"
693 msgstr "Doorsturen ANS_KEY naar %s (%s)"
694
695 #: src/protocol.c:901
696 #, c-format
697 msgid "Got unauthorized KEY_CHANGED from %s (%s)"
698 msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde KEY_CHANGED van %s (%s)"
699
700 #: src/protocol.c:908
701 #, c-format
702 msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
703 msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
704
705 #: src/protocol.c:917
706 #, c-format
707 msgid "Got KEY_CHANGED origin %d.%d.%d.%d from %s (%s), which does not exist?"
708 msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?"
709
710 #: src/protocol.c:923
711 #, c-format
712 msgid "Got KEY_CHANGED origin %s from %s (%s)"
713 msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst %s van %s (%s)"
714
715 #: src/tincd.c:95
716 #, c-format
717 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
718 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
719
720 #: src/tincd.c:98
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "Usage: %s [option]...\n"
724 "\n"
725 msgstr ""
726 "Gebruik: %s [optie]...\n"
727 "\n"
728
729 #: src/tincd.c:99
730 msgid ""
731 "  -c, --config=FILE     Read configuration options from FILE.\n"
732 "  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
733 "  -d                    Increase debug level.\n"
734 "  -k, --kill            Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
735 "  -n, --net=NETNAME     Connect to net NETNAME.\n"
736 "  -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n"
737 msgstr ""
738 "  -c, --config=BESTAND  Lees configuratie uit BESTAND.\n"
739 "  -D, --no-detach       Start geen nieuw proces.\n"
740 "  -d                    Verhoog debugniveau.\n"
741 "  -k, --kill            Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n"
742 "  -n, --net=NETNAAM     Verbind met net NETNAAM.\n"
743 "  -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
744
745 #: src/tincd.c:105
746 msgid ""
747 "      --help            Display this help and exit.\n"
748 "      --version         Output version information and exit.\n"
749 "\n"
750 msgstr ""
751 "      --help            Geef deze hulp en beëindig.\n"
752 "      --version         Geef versie informatie en beëindig.\n"
753 "\n"
754
755 #: src/tincd.c:107
756 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
757 msgstr ""
758 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
759 "meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
760
761 #: src/tincd.c:145
762 #, c-format
763 msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
764 msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n"
765
766 #: src/tincd.c:159
767 #, c-format
768 msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
769 msgstr ""
770 "Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen."
771
772 #: src/tincd.c:214
773 #, c-format
774 msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
775 msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d"
776
777 #: src/tincd.c:217
778 #, c-format
779 msgid "tincd %s starting"
780 msgstr "tincd %s gestart"
781
782 #: src/tincd.c:232
783 #, c-format
784 msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
785 msgstr ""
786 "Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
787 "socket %d."
788
789 #: src/tincd.c:250
790 #, c-format
791 msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
792 msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
793
794 #: src/tincd.c:253
795 #, c-format
796 msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
797 msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
798
799 #: src/tincd.c:274
800 #, c-format
801 msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
802 msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
803
804 #: src/tincd.c:276
805 msgid "No other tincd is running.\n"
806 msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
807
808 #: src/tincd.c:283
809 msgid "Removing stale lock file.\n"
810 msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
811
812 #: src/tincd.c:339
813 #, c-format
814 msgid "%s version %s\n"
815 msgstr "%s versie %s\n"
816
817 #: src/tincd.c:340
818 msgid ""
819 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
820 "see the AUTHORS file for a complete list.\n"
821 "\n"
822 "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
823 "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
824 "see the file COPYING for details.\n"
825 "\n"
826 msgstr ""
827 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n"
828 "zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
829 "\n"
830 "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
831 "programmatuur,\n"
832 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
833 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
834 "\n"
835
836 #: src/tincd.c:345
837 msgid ""
838 "This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
839 msgstr ""
840 "Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young "
841 "(eay@mincom.oz.au)\n"
842
843 #: src/tincd.c:355
844 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
845 msgstr ""
846 "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
847
848 #: src/tincd.c:385
849 #, c-format
850 msgid "Unrecoverable error, restarting in %d seconds!"
851 msgstr "Onherstelbare fout, herstart in %d seconden!"
852
853 #: src/tincd.c:394
854 msgid "Got TERM signal"
855 msgstr "Kreeg TERM signaal"
856
857 #: src/tincd.c:402
858 msgid "Got QUIT signal"
859 msgstr "Kreeg QUIT signaal"
860
861 #: src/tincd.c:409
862 msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
863 msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
864
865 #: src/tincd.c:417
866 #, c-format
867 msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute"
868 msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d, probeer opnieuw opstarten"
869
870 #: src/tincd.c:420
871 msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute"
872 msgstr "Kreeg SEGV signaal, probeer opnieuw opstarten"
873
874 #: src/tincd.c:432
875 msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting"
876 msgstr "Kreeg HUP signaal, herlezen configuratie en herstarten"
877
878 #: src/tincd.c:440
879 msgid "Got INT signal, exiting"
880 msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
881
882 #: src/tincd.c:454
883 msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
884 msgstr "Kreeg USR2 signaal, nieuwe sleutels geforceerd"
885
886 #: src/tincd.c:462
887 #, c-format
888 msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d"
889 msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d na %s regel %d"
890
891 #: src/tincd.c:465
892 #, c-format
893 msgid "Got unexpected signal %d"
894 msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d"