From 704c3707c2c400b7e35ef4ac2c1d21e0f2de0187 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guus Sliepen Date: Wed, 10 Nov 2004 23:28:32 +0000 Subject: [PATCH] Updated dutch translation. --- po/POTFILES.in | 5 +- po/nl.po | 405 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 236 insertions(+), 174 deletions(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 6e77d65f..e1df6e78 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -27,10 +27,9 @@ src/node.c src/edge.c src/graph.c src/linux/device.c -src/freebsd/device.c src/solaris/device.c -src/netbsd/device.c -src/darwin/device.c +src/bsd/device.c src/cygwin/device.c src/mingw/device.c src/raw_socket/device.c +src/uml_socket/device.c diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 605db148..1f1c0521 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-15 19:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-10 23:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 19:28+0100\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -103,37 +103,37 @@ msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x" msgid "End of connections." msgstr "Einde van verbindingen." -#: src/meta.c:46 +#: src/meta.c:45 #, c-format msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)" msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)" -#: src/meta.c:52 +#: src/meta.c:51 #, c-format msgid "Error while encrypting metadata to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens versleutelen van metadata naar %s (%s): %s" -#: src/meta.c:65 src/meta.c:118 +#: src/meta.c:64 src/meta.c:117 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:70 +#: src/meta.c:69 #, c-format msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s" -#: src/meta.c:123 +#: src/meta.c:122 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s" -#: src/meta.c:138 +#: src/meta.c:137 #, c-format msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s" -#: src/meta.c:191 +#: src/meta.c:190 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" @@ -169,25 +169,25 @@ msgstr "" msgid "Timeout from %s (%s) during authentication" msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie" -#: src/net.c:291 +#: src/net.c:297 #, c-format msgid "Error while connecting to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s" -#: src/net.c:347 +#: src/net.c:353 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %s" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s" -#: src/net.c:378 +#: src/net.c:384 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/net.c:395 +#: src/net.c:401 msgid "Flushing event queue" msgstr "Legen taakrij" -#: src/net.c:419 +#: src/net.c:425 msgid "Unable to reread configuration file, exitting." msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Kreeg MTU probe met verkeerde lengte %d van %s (%s)" msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:185 src/route.c:108 +#: src/net_packet.c:185 src/route.c:92 #, c-format msgid "Got too short packet from %s (%s)" msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)" @@ -242,79 +242,81 @@ msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d" msgstr "" "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d" -#: src/net_packet.c:255 +#: src/net_packet.c:259 #, c-format msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:303 +#: src/net_packet.c:307 #, c-format msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgstr "" "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net_packet.c:332 +#: src/net_packet.c:336 #, c-format msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:354 +#: src/net_packet.c:358 #, c-format msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:386 +#: src/net_packet.c:390 #, c-format msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" -#: src/net_packet.c:388 src/net_setup.c:475 src/net_socket.c:72 -#: src/net_socket.c:123 src/net_socket.c:152 src/tincd.c:434 src/tincd.c:468 -#: src/process.c:198 src/process.c:231 src/process.c:417 -#: src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 src/mingw/device.c:82 -#: src/mingw/device.c:91 src/mingw/device.c:96 src/mingw/device.c:252 -#: src/mingw/device.c:259 src/mingw/device.c:264 src/mingw/device.c:271 -#: src/mingw/device.c:280 src/mingw/device.c:287 +#: src/net_packet.c:392 src/net_setup.c:477 src/net_socket.c:73 +#: src/net_socket.c:124 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:434 src/tincd.c:468 +#: src/process.c:198 src/process.c:231 src/process.c:428 src/bsd/device.c:93 +#: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171 +#: src/mingw/device.c:66 src/mingw/device.c:75 src/mingw/device.c:80 +#: src/mingw/device.c:236 src/mingw/device.c:243 src/mingw/device.c:248 +#: src/mingw/device.c:255 src/mingw/device.c:264 src/mingw/device.c:271 +#: src/uml_socket/device.c:89 src/uml_socket/device.c:103 +#: src/uml_socket/device.c:130 src/uml_socket/device.c:194 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %s" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" -#: src/net_packet.c:399 +#: src/net_packet.c:403 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:422 +#: src/net_packet.c:426 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:426 +#: src/net_packet.c:430 #, c-format msgid "Node %s (%s) is not reachable" msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" -#: src/net_packet.c:434 +#: src/net_packet.c:438 #, c-format msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net_packet.c:453 +#: src/net_packet.c:457 #, c-format msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:470 +#: src/net_packet.c:474 #, c-format msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net_packet.c:492 +#: src/net_packet.c:496 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %s" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" -#: src/net_packet.c:502 +#: src/net_packet.c:506 #, c-format msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" @@ -375,145 +377,145 @@ msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!" msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net_setup.c:305 +#: src/net_setup.c:307 msgid "Invalid routing mode!" msgstr "Ongeldige routing modus!" -#: src/net_setup.c:316 +#: src/net_setup.c:318 msgid "PriorityInheritance not supported on this platform" msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_setup.c:324 +#: src/net_setup.c:326 msgid "Bogus maximum timeout!" msgstr "Onzinnige maximum timeout!" -#: src/net_setup.c:338 +#: src/net_setup.c:340 msgid "Invalid address family!" msgstr "Ongeldige adresfamilie!" -#: src/net_setup.c:356 +#: src/net_setup.c:358 msgid "Unrecognized cipher type!" msgstr "Onbekend cipher type!" -#: src/net_setup.c:381 src/protocol_auth.c:189 +#: src/net_setup.c:383 src/protocol_auth.c:189 #, c-format msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s" -#: src/net_setup.c:398 +#: src/net_setup.c:400 msgid "Unrecognized digest type!" msgstr "Onbekend digest type!" -#: src/net_setup.c:411 +#: src/net_setup.c:413 msgid "MAC length exceeds size of digest!" msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!" -#: src/net_setup.c:414 +#: src/net_setup.c:416 msgid "Bogus MAC length!" msgstr "Onzinnige MAC lengte!" -#: src/net_setup.c:428 +#: src/net_setup.c:430 msgid "Bogus compression level!" msgstr "Onzinnig compressieniveau!" -#: src/net_setup.c:497 +#: src/net_setup.c:499 #, c-format msgid "Listening on %s" msgstr "Luisterend op %s" -#: src/net_setup.c:508 +#: src/net_setup.c:510 msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: src/net_setup.c:510 +#: src/net_setup.c:512 msgid "Unable to create any listening socket!" msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" -#: src/net_socket.c:62 +#: src/net_socket.c:63 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %s" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:103 src/net_socket.c:195 +#: src/net_socket.c:104 src/net_socket.c:196 #, c-format msgid "Can't bind to interface %s: %s" msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s" -#: src/net_socket.c:108 +#: src/net_socket.c:109 msgid "BindToInterface not supported on this platform" msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_socket.c:115 +#: src/net_socket.c:116 #, c-format msgid "Can't bind to %s/tcp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s" -#: src/net_socket.c:142 +#: src/net_socket.c:143 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %s" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s" -#: src/net_socket.c:206 +#: src/net_socket.c:207 #, c-format msgid "Can't bind to %s/udp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s" -#: src/net_socket.c:233 +#: src/net_socket.c:234 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net_socket.c:241 +#: src/net_socket.c:242 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Verbonden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:258 +#: src/net_socket.c:249 src/net_socket.c:333 src/net_socket.c:444 +#, c-format +msgid "fcntl for %s: %s" +msgstr "fcntl voor %s: %s" + +#: src/net_socket.c:269 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net_socket.c:292 +#: src/net_socket.c:303 #, c-format msgid "Trying to connect to %s (%s)" msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:298 +#: src/net_socket.c:309 #, c-format msgid "Creating socket for %s failed: %s" msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:322 -#, c-format -msgid "fcntl for %s: %s" -msgstr "fcntl voor %s: %s" - -#: src/net_socket.c:338 +#: src/net_socket.c:349 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/net_socket.c:359 +#: src/net_socket.c:370 #, c-format msgid "Already connected to %s" msgstr "Reeds verbonden met %s" -#: src/net_socket.c:378 +#: src/net_socket.c:389 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net_socket.c:408 +#: src/net_socket.c:419 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %s" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:426 +#: src/net_socket.c:437 #, c-format msgid "Connection from %s" msgstr "Verbinding van %s" -#: src/net_socket.c:450 +#: src/net_socket.c:471 #, c-format msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d" msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" @@ -956,14 +958,14 @@ msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" #: src/tincd.c:410 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" +"Copyright (C) 1998-2004 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" "\n" "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" "see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" +"Copyright (C) 1998-2004 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" "Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" "\n" "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " @@ -1103,56 +1105,56 @@ msgstr "Kon pid bestand %s niet schrijven: %s\n" msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" -#: src/process.c:384 +#: src/process.c:385 #, c-format msgid "Executing script %s" msgstr "Uitvoeren script %s" -#: src/process.c:404 +#: src/process.c:415 #, c-format msgid "Script %s exited with non-zero status %d" msgstr "Script %s beëindigde met status %d" -#: src/process.c:409 +#: src/process.c:420 #, c-format msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)" msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)" -#: src/process.c:413 +#: src/process.c:424 #, c-format msgid "Script %s terminated abnormally" msgstr "Script %s abnormaal beëindigd" -#: src/process.c:433 src/process.c:442 src/process.c:483 src/process.c:489 -#: src/process.c:507 +#: src/process.c:444 src/process.c:453 src/process.c:494 src/process.c:500 +#: src/process.c:518 #, c-format msgid "Got %s signal" msgstr "Kreeg %s signaal" -#: src/process.c:451 +#: src/process.c:462 #, c-format msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting." msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart." -#: src/process.c:460 +#: src/process.c:471 #, c-format msgid "Got fatal signal %d (%s)" msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)" -#: src/process.c:464 +#: src/process.c:475 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." -#: src/process.c:476 +#: src/process.c:487 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." -#: src/process.c:492 +#: src/process.c:503 #, c-format msgid "Reverting to old debug level (%d)" msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" -#: src/process.c:498 +#: src/process.c:509 #, c-format msgid "" "Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " @@ -1161,48 +1163,48 @@ msgstr "" "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " "%d te herstellen." -#: src/process.c:531 +#: src/process.c:542 #, c-format msgid "Got unexpected signal %d (%s)" msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" -#: src/process.c:537 +#: src/process.c:548 #, c-format msgid "Ignored signal %d (%s)" msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" -#: src/process.c:591 +#: src/process.c:602 #, c-format msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" -#: src/route.c:127 +#: src/route.c:111 #, c-format msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd" -#: src/route.c:165 +#: src/route.c:149 #, c-format msgid "Subnet %s expired" msgstr "Subnet %s is verlopen" -#: src/route.c:200 src/route.c:353 src/route.c:495 +#: src/route.c:184 src/route.c:337 src/route.c:479 #, c-format msgid "Packet looping back to %s (%s)!" msgstr "Pakket komt terug naar %s (%s)!" -#: src/route.c:299 +#: src/route.c:283 #, c-format msgid "Length of packet (%d) doesn't match length in IPv4 header (%d)" msgstr "" "Lengte van pakket (%d) komt niet overeen met lengte in IPv4 header (%d)" -#: src/route.c:303 +#: src/route.c:287 #, c-format msgid "Fragmenting packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Fragmentatie pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/route.c:341 +#: src/route.c:325 #, c-format msgid "" "Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%" @@ -1210,12 +1212,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:366 src/route.c:505 +#: src/route.c:350 src/route.c:489 #, c-format msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d" msgstr "Packet voor %s (%s) lengte %d groter dan MTU %d" -#: src/route.c:479 +#: src/route.c:463 #, c-format msgid "" "Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%" @@ -1224,26 +1226,26 @@ msgstr "" "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -#: src/route.c:537 +#: src/route.c:521 #, c-format msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!" msgstr "" "Kreeg neighbor solicitation request van %s (%s) terwijl we in router mode " "werken!" -#: src/route.c:556 +#: src/route.c:540 msgid "" "Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation " "verzoek" -#: src/route.c:575 +#: src/route.c:559 msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek" -#: src/route.c:584 +#: src/route.c:568 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%" @@ -1252,21 +1254,21 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -#: src/route.c:671 +#: src/route.c:655 #, c-format msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!" msgstr "Kreeg ARP request van %s (%s) terwijl we in router mode werken!" -#: src/route.c:688 +#: src/route.c:672 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" -#: src/route.c:697 +#: src/route.c:681 #, c-format msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:753 +#: src/route.c:737 #, c-format msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx" msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx" @@ -1311,8 +1313,8 @@ msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar" msgid "Node %s (%s) became unreachable" msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar" -#: src/linux/device.c:76 src/freebsd/device.c:50 src/solaris/device.c:58 -#: src/netbsd/device.c:53 src/darwin/device.c:50 src/raw_socket/device.c:71 +#: src/linux/device.c:76 src/solaris/device.c:57 src/bsd/device.c:63 +#: src/raw_socket/device.c:59 src/uml_socket/device.c:122 #, c-format msgid "Could not open %s: %s" msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" @@ -1334,183 +1336,244 @@ msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s" msgid "Linux ethertap device" msgstr "Linux ethertap apparaat" -#: src/linux/device.c:114 src/freebsd/device.c:56 src/solaris/device.c:107 -#: src/netbsd/device.c:59 src/darwin/device.c:56 src/raw_socket/device.c:95 +#: src/linux/device.c:114 src/solaris/device.c:106 src/bsd/device.c:133 +#: src/raw_socket/device.c:83 src/uml_socket/device.c:149 #, c-format msgid "%s is a %s" msgstr "%s is een %s" #: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159 -#: src/freebsd/device.c:75 src/solaris/device.c:126 src/netbsd/device.c:78 -#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:249 src/mingw/device.c:119 -#: src/mingw/device.c:319 src/raw_socket/device.c:114 +#: src/solaris/device.c:125 src/bsd/device.c:152 src/bsd/device.c:181 +#: src/bsd/device.c:210 src/cygwin/device.c:239 src/mingw/device.c:103 +#: src/mingw/device.c:303 src/raw_socket/device.c:102 +#: src/uml_socket/device.c:239 #, c-format msgid "Error while reading from %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" -#: src/linux/device.c:170 src/freebsd/device.c:84 src/solaris/device.c:138 -#: src/netbsd/device.c:90 src/darwin/device.c:87 src/cygwin/device.c:258 -#: src/mingw/device.c:328 src/raw_socket/device.c:123 +#: src/linux/device.c:170 src/solaris/device.c:150 src/bsd/device.c:224 +#: src/cygwin/device.c:248 src/mingw/device.c:312 src/raw_socket/device.c:111 +#: src/uml_socket/device.c:249 #, c-format msgid "Read packet of %d bytes from %s" msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s" -#: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:94 src/solaris/device.c:148 -#: src/netbsd/device.c:100 src/darwin/device.c:97 src/cygwin/device.c:270 -#: src/mingw/device.c:341 src/raw_socket/device.c:133 +#: src/linux/device.c:180 src/solaris/device.c:160 src/bsd/device.c:234 +#: src/cygwin/device.c:260 src/mingw/device.c:325 src/raw_socket/device.c:121 +#: src/uml_socket/device.c:267 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to %s" msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s" #: src/linux/device.c:187 src/linux/device.c:194 src/linux/device.c:203 -#: src/solaris/device.c:152 src/netbsd/device.c:104 -#: src/raw_socket/device.c:137 +#: src/solaris/device.c:164 src/bsd/device.c:268 src/raw_socket/device.c:125 +#: src/uml_socket/device.c:272 #, c-format msgid "Can't write to %s %s: %s" msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s" -#: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:112 src/solaris/device.c:166 -#: src/netbsd/device.c:118 src/darwin/device.c:115 src/cygwin/device.c:287 -#: src/mingw/device.c:358 src/raw_socket/device.c:151 +#: src/linux/device.c:219 src/solaris/device.c:178 src/bsd/device.c:296 +#: src/cygwin/device.c:277 src/mingw/device.c:342 src/raw_socket/device.c:139 +#: src/uml_socket/device.c:288 #, c-format msgid "Statistics for %s %s:" msgstr "Statistieken voor %s %s:" -#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:113 src/solaris/device.c:167 -#: src/netbsd/device.c:119 src/darwin/device.c:116 src/cygwin/device.c:288 -#: src/mingw/device.c:359 src/raw_socket/device.c:152 +#: src/linux/device.c:220 src/solaris/device.c:179 src/bsd/device.c:297 +#: src/cygwin/device.c:278 src/mingw/device.c:343 src/raw_socket/device.c:140 +#: src/uml_socket/device.c:289 #, c-format msgid " total bytes in: %10d" msgstr " totaal aantal bytes in: %10d" -#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:114 src/solaris/device.c:168 -#: src/netbsd/device.c:120 src/darwin/device.c:117 src/cygwin/device.c:289 -#: src/mingw/device.c:360 src/raw_socket/device.c:153 +#: src/linux/device.c:221 src/solaris/device.c:180 src/bsd/device.c:298 +#: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:344 src/raw_socket/device.c:141 +#: src/uml_socket/device.c:290 #, c-format msgid " total bytes out: %10d" msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d" -#: src/freebsd/device.c:54 -msgid "FreeBSD tap device" -msgstr "FreeBSD tap apparaat" - -#: src/freebsd/device.c:98 src/darwin/device.c:101 src/cygwin/device.c:274 -#: src/mingw/device.c:345 -#, c-format -msgid "Error while writing to %s %s: %s" -msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" - -#: src/solaris/device.c:70 +#: src/solaris/device.c:69 #, c-format msgid "Could not open /dev/ip: %s" msgstr "Kon /dev/ip niet openen: %s" -#: src/solaris/device.c:76 +#: src/solaris/device.c:75 #, c-format msgid "Can't assign new interface: %s" msgstr "Kan geen nieuwe interface toekennen: %s" -#: src/solaris/device.c:81 +#: src/solaris/device.c:80 #, c-format msgid "Could not open %s twice: %s" msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s" -#: src/solaris/device.c:87 +#: src/solaris/device.c:86 #, c-format msgid "Can't push IP module: %s" msgstr "Kan IP module niet invoegen: %s" -#: src/solaris/device.c:93 +#: src/solaris/device.c:92 #, c-format msgid "Can't set PPA %d: %s" msgstr "Kon PPA %d niet instellen: %s" -#: src/solaris/device.c:98 +#: src/solaris/device.c:97 #, c-format msgid "Can't link TUN device to IP: %s" msgstr "Kan TUN apparaat niet koppelen aan IP: %s" -#: src/solaris/device.c:105 +#: src/solaris/device.c:104 msgid "Solaris tun device" msgstr "Solaris tun apparaat" -#: src/netbsd/device.c:57 -msgid "NetBSD tun device" -msgstr "NetBSD tun apparaat" +#: src/solaris/device.c:141 src/bsd/device.c:168 +#, c-format +msgid "Unknown IP version %d while reading packet from %s %s" +msgstr "Onbekende IP versie %d tijdens ontvangst pakket van %s %s" + +#: src/bsd/device.c:77 +#, c-format +msgid "Unknown device type %s!" +msgstr "Onbekend apparaattype %s!" + +#: src/bsd/device.c:105 src/bsd/device.c:124 +msgid "Generic BSD tun device" +msgstr "Generiek BSD tun apparaat" + +#: src/bsd/device.c:129 +msgid "Generic BSD tap device" +msgstr "Generiek BSD tap apparaat" -#: src/darwin/device.c:54 -msgid "MacOS/X tun device" -msgstr "MaxOS/X tun apparaat" +#: src/bsd/device.c:199 +#, c-format +msgid "Unknown address family %x while reading packet from %s %s" +msgstr "Onbekende adresfamilie %x tijdens ontvangst pakket van %s %s" -#: src/cygwin/device.c:81 src/mingw/device.c:163 +#: src/bsd/device.c:240 src/bsd/device.c:277 src/cygwin/device.c:264 +#: src/mingw/device.c:329 +#, c-format +msgid "Error while writing to %s %s: %s" +msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" + +#: src/bsd/device.c:262 +#, c-format +msgid "Unknown address family %x while writing packet to %s %s" +msgstr "Onbekende adresfamiliy %x tijdens versturen pakket naar %s %s" + +#: src/cygwin/device.c:71 src/mingw/device.c:147 #, c-format msgid "Unable to read registry: %s" msgstr "Kon registry niet lezen: %s" -#: src/cygwin/device.c:133 src/mingw/device.c:214 +#: src/cygwin/device.c:123 src/mingw/device.c:198 msgid "No Windows tap device found!" msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!" -#: src/cygwin/device.c:159 +#: src/cygwin/device.c:149 #, c-format msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s" msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s" -#: src/cygwin/device.c:168 src/mingw/device.c:239 +#: src/cygwin/device.c:158 src/mingw/device.c:223 #, c-format msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s" msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s" -#: src/cygwin/device.c:197 +#: src/cygwin/device.c:187 #, c-format msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for reading: %s" msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te lezen: %s" -#: src/cygwin/device.c:203 +#: src/cygwin/device.c:193 msgid "Tap reader forked and running." msgstr "Taplezer is geforked en draait." -#: src/cygwin/device.c:220 +#: src/cygwin/device.c:210 msgid "Tap reader failed!" msgstr "Taplezer faalde!" -#: src/cygwin/device.c:224 src/mingw/device.c:298 +#: src/cygwin/device.c:214 src/mingw/device.c:282 msgid "Windows tap device" msgstr "Windows tap apparaat" -#: src/cygwin/device.c:226 src/mingw/device.c:300 +#: src/cygwin/device.c:216 src/mingw/device.c:284 #, c-format msgid "%s (%s) is a %s" msgstr "%s (%s) is een %s" -#: src/mingw/device.c:100 +#: src/mingw/device.c:84 msgid "Tap reader running" msgstr "Taplezer draait" -#: src/mingw/device.c:232 +#: src/mingw/device.c:216 #, c-format msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s" msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s" -#: src/raw_socket/device.c:68 +#: src/raw_socket/device.c:56 msgid "raw socket" msgstr "raw socket" -#: src/raw_socket/device.c:80 +#: src/raw_socket/device.c:68 #, c-format msgid "Can't find interface %s: %s" msgstr "Kan interface %s niet vinden: %s" -#: src/raw_socket/device.c:91 +#: src/raw_socket/device.c:79 src/uml_socket/device.c:137 +#, c-format +msgid "Could not bind %s to %s: %s" +msgstr "Kon %s niet aan %s binden: %s" + +#: src/uml_socket/device.c:78 +msgid "UML network socket" +msgstr "UML network socket" + +#: src/uml_socket/device.c:81 +#, c-format +msgid "Could not open write %s: %s" +msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" + +#: src/uml_socket/device.c:95 #, c-format -msgid "Could not bind to %s: %s" -msgstr "Kon niet aan interface `%s' binden: %s" +msgid "Could not open data %s: %s" +msgstr "Kon data-%s niet openen: %s" -#~ msgid "Restarting in %d seconds!" -#~ msgstr "Herstart in %d seconden!" +#: src/uml_socket/device.c:116 +#, c-format +msgid "Could not bind data %s: %s" +msgstr "Kon data-%s niet binden: %s" + +#: src/uml_socket/device.c:142 +#, c-format +msgid "Could not listen on %s %s: %s" +msgstr "Kon niet luisteren op %s %s: %s" + +#: src/uml_socket/device.c:189 +#, c-format +msgid "Could not accept connection to %s %s: %s" +msgstr "Kon verbinding met %s %s niet accepteren: %s" + +#: src/uml_socket/device.c:209 +#, c-format +msgid "Error while reading request from %s %s: %s" +msgstr "Fout tijdens lezen verzoek van %s %s: %s" + +#: src/uml_socket/device.c:216 +#, c-format +msgid "Unknown magic %x, version %d, request type %d from %s %s" +msgstr "Onbekende magische waarde %x, versie %d, verzoektype %d van %s %s" -#~ msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired" -#~ msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen" +#: src/uml_socket/device.c:223 +#, c-format +msgid "Could not bind write %s: %s" +msgstr "Kon niet aan schrijf-%s binden: %s" + +#: src/uml_socket/device.c:231 +msgid "Connection with UML established" +msgstr "Verbinding met UML geactiveerd" -#~ msgid "Read too short packet" -#~ msgstr "Te kort pakket gelezen" +#: src/uml_socket/device.c:262 +#, c-format +msgid "Dropping packet of %d bytes to %s: not connected to UML yet" +msgstr "Pakket van %d bytes naar %s laten vallen: nog niet verbonden met UML" -- 2.20.1